Кафедра иностранных языков

Заведующий кафедрой:
Михеев Алексей Иосифович

Телефон: (812)328-82-93

Аудитория: 3502

E-mail: kirill_fedorov@rambler.ru


 

 

История кафедры
 

Иностранные языки (французский и немецкий) преподаются в СПГГИ (ТУ), начиная с конца 18 века. Первым преподавателем был поэт, баснописец и переводчик И.И. Хемницер. Кафедра, как отдельное подразделение СПГГИ (ТУ) была основана в 1938 году. Первым заведующим кафедрой была доцент Цветкова И.Н.. В конце 60-х годов 20 века были созданы курсы обучения иностранным языкам для подготовки студентов к работе за рубежом. Подобные курсы действуют по настоящее время. Профессорско-преподавательский состав кафедры работает над проблемами использования интенсивных методов обучения. При этом основное внимание уделяется обучению устной речи.


С 1996 года введено изучение второго иностранного языка на III курсе и вступительный экзамен на экономическом факультете. Аудитории кафедры оснащены видео-теле-и-аудио средствами обучения, использующимися для решения учебных задач.
На кафедре обучается более 2880 студентов дневной и заочной форм обучения, около 40 магистров и около 70 аспирантов 1-го и 2-го годов обучения.
Кафедра активно поддерживает контакты с Британским Советом, Американским языковым центром, Гренобльским языковым центром, коллективами кафедр иностранных языков города Санкт-Петербурга, Томска, Ульяновска, Пензы, и многих других ВУЗов России.

 

 

Перечень основных читаемых дисциплин

 

Коллектив кафедры СПГГИ (ТУ), численность которого составляет 34 человека, обучает студентов и аспирантов всех специализаций и направлений дневной и заочной форм обучения, 3 иностранным языкам: английскому, немецкому и французскому. В дополнение к практическим занятиям, которые проводятся в рамках государственного стандарта, высококвалифицированные преподаватели ведут факультативный курс углубленного изучения иностранных языков для студентов 1 - 3 курсов и для аспирантов 1 и 2-го годов обучения. Цель курса - приобретение студентами коммуникативной компетенции, уровень которой позволяет практически использовать иностранный язык как в профессиональной (производственной и научной) деятельности, так и в целях дальнейшего самообразования.

 

Задачи дисциплины

  • развить у студентов умение иноязычного общения при поиске информации; 
  • развивать умения говорения и аудирования в условиях устной коммуникации; 
  • развивать умения письменного иноязычного общения в условиях письменной коммуникации; 
  • формировать и совершенствовать языковые навыки (фонетики, фонологические, лексические и грамматические). 

В результате реализации программы данной учебной дисциплины обучаемые должны овладеть всем спектром умений и навыков речевой деятельности, основанной на знании таких ее составляющих как: 

  • специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке;
  • основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации;
  • чтение транскрипции; 
  • лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера; 
  • понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая); 
  • понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах; 
  • понятие об основных способах словообразования; 
  • грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера;
  • основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи; 
  • понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях, стиле художественной литературы;
  • основные особенности научного стиля; 
  • культура и традиции стран изучаемого языка, правила речевого этикета;
  • говорение;
  • диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения;
  • основы публичной речи (устное сообщение, доклад); 
  • аудирование;
  • понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации;
  • чтение;
  • виды текстов: несложные грамматические тексты по широкому и узкому профилю специальности;
  • письмо;
  • виды речевых произношений: аннотация, реферат, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо, биография.

Объем дисциплин и виды учебной работы по базовому и углубленному курсам

Список литературы

Направления научных исследований

Научно-исследовательская работа преподавателей кафедры осуществляется по следующим направлениям

  • оптимизация обучения будущих инженеров иностранному языку и культуре;
  • гуманитаризация высшего образования в техническом вузе;
  • формирование профессионально-ориентированной коммуникативной компетентности в процессе преподавания иностранных языков в техническом вузе;
  • формирование межкультурной компетентности в процессе преподавания иностранных языков в техническом вузе;
  • психолого-педагогические основы модульного подхода к обучению иностранным языкам в рамках непрерывного профессионального образования в техническом вузе;
  • разработка и использование информационных технологий в процессе преподавания иностранных языков в техническом вузе;
  • дополнительное профессионально-ориентированное лингвистическое образование выпускников технического вуза.
     

В рамках научно-исследовательской и методической работы кафедры иностранных языков разрабатываются стандарты обучения различным аспектам иностранных языков (дидактика, лексика разговорного языка, общенаучная и специальная лексика, перевод и переводоведение, страноведение и межкультурная коммуникация), создаются отраслевые словари-минимумы по специальностям факультетов, пособия и методические сборники по разным направлениям подготовки специалистов, тесты для определения уровня знаний на разных этапах обучения иностранному языку. Научные интересы коллектива преподавателей кафедры иностранных языков связаны с педагогикой и методикой обучения иностранным языкам, лингводидактикой, психолингвистикой, филологией, литературоведением.

  • Доцент Сищук Ю.М. занимается проблемой стилистики текста;
  • Проблемами активизации учебно-познавательной деятельности студентов неязыкового вуза занимаются доцент Борисова П.В. и доцент Перфилова М.А.;
  • Доцент Васильева П.А. занимается проблемами профессионально-ориентированного обучения студентов неязыкового вуза и методикой обучения техническому переводу;
  • Доцент Иванова М.А. занимается проблемой развитие профессиональной компетентности у студентов инженерных вузов на основе самообразовательной деятельности;
  • Проблемами грамматики и когнитивной лингвистики доцент Кочергина О.А.;
  • Доцент Свешникова С.А. занимается исследованием проблемы интертекстуальности (область стилистики языка);
  • Вопросами семантического синтаксиса и взаимодействия грамматического и лексического уровней языковой структуры на материале современного французского языка занимается доцент Хуторецкая О.А.;
  • Проблемами современных технологий интенсивного обучения иностранным языкам занимаются доцент Михеев А.И. и старший преподаватель Федоров К.В.;
  • Формирование гражданской позиции учащихся технического вуза при обучении иностранным языкам Лебедева И.С.;
  • Старший преподаватель Спиридонов А.Н. занимается проблемами поэтической стилистики (сопоставительный анализ русской и английской поэзии).
     

С 2008 года на базе кафедры действует научная школа "Профессионально-ориентированное преподавание иностранных языков в техническом вузе: проблемы, задачи, тенденции развития". Научным руководителем школы является заведующий кафедрой иностранных языков к.п.н., доцент Михеев А.И. Профессорско-преподавательский состав кафедры иностранных языков активно участвует во всероссийских и международных конференциях, конгрессах, симпозиумах. Результаты научных изысканий преподавателей публикуются в многочисленных сборниках и журналах: «Записки Горного института», Известия РГПУ им. Герцена: Аспирантские тетради, Вестник СПбГУ и т.д. Только за период с 1990 по 2010 год опубликовано свыше  700 учебников, учебных пособий, монографий, сборников научных трудов, большое количество статей и тезисов докладов. Результаты научно-исследовательской работы преподавателей кафедры активно внедряются в образовательный процесс.

Работа преподавателей кафедры по подготовке студентов, магистрантов и аспирантов к участию в конференции молодых ученых

Научный потенциал России по своему масштабу сопоставим с ее природными богатствами. Без науки невозможна грамотная экономическая политика в промышленности. Для решения задачи воспроизводства научных кадров руководство СПГГИ (ТУ) уделяет большое внимание вовлечению студентов в сферу научной деятельности. Преподаватели кафедры иностранных языков проводят мероприятия, активизирующие научную работу студентов.
      
Ежегодно в апреле в России отмечается День науки. В Горном институте стало традицией в апрельские дни проводить научную конференцию молодых ученых. В течение всего года студенты, магистранты, аспиранты и их научные руководители работали над докладами, проводили эксперименты, отправлялись в научные экспедиции, производили расчеты на компьютерах, исследовали образцы под микроскопом, переводили научно-технические источники информации на различные языки. Научно-исследовательская работа студентов по предмету "Иностранный язык" имеет свою специфику.
 
Основными задачами НИРС являются:
1. Расширение лингвистического и страноведческого кругозора;
2. Ориентация студентов на их будущую профессию;
3. Развитие умений и навыков устной речи и чтения на иностранном языке;   
4. Формирование у студентов навыков самостоятельной исследовательской работы по проблемам  системной организации языка.

В научной конференции, проводившейся с 18 марта 2009 г., на базе кафедры иностранных языков было подготовлено 24 выступления на трех иностранных языках, в числе которых были и доклады студентов первого и второго курсов металлургического факультета Змановского Владислава и Тихонова Олега на английском языке, научным руководителем которых был старший преподаватель кафедры Федоров К.В. На факультетском этапе конференции ФФ и ГД данные студенты удостоились призовых мест. За первые места студентам вручены сертификаты. 

Список участников(студентов и аспирантов) научной конференции, проходившей в марте 2009 г. 

Издательская деятельность за последние годы

Ведется интенсивная работа по подготовке и изданию учебно-методических пособий, лабораторных работ, аудио-видео материалов. За последние два года издано 12 учебно-методических пособий, создан видео фильм о кафедре иностранных языков, подготовлено и используется 15 аудио-пособий.
Список опубликованных учебно-методических пособий приведен в числе рекомендуемых для подготовки к занятиям библиографии.

Работа по подготовке магистрантов

Задачей курса обучения иностранному языку на магистерских курсах является подготовка магистрантов с целью профессионального общения и продолжения обучения за рубежом. В результате обучения магистранты овладевают умениями и навыками чтения со скоростью 220 - 240 слов/мин (английский язык) и 190 - 280 слов/мин (немецкий и французский языки) без словаря. Объем изучающего чтения (со словарем) составляет 2300 - 2500 печатных знаков, и работа рассчитана на 70 минут. Владение умениями и навыками говорения - в объеме 20 - 25 фраз за 5 минут в темпе речи не менее 120 слов в минуту в рамках 35 разговорных и профессиональных тем и аудирования - в объеме 25 - 30 фраз в темпе речи не менее 120 слов в минуту. Владение умением ознакомиться с содержанием материалов (2 - 4 текста на профессиональную тему), написать тезисы сообщения/доклада на эту тему (в объеме 1000 печатных знаков), сделать краткое сообщение по составленным тезисам. Время подготовки 45 минут. Владение умением составлять деловое письмо (объемом 1000 печатных знаков), выразив в нем несколько указанных коммуникативных намерений по отношению к конкретному адресату. Время написания 15 минут. Объем лексического минимума, которым должен владеть обучаемый, составляет 3500 - 4000 лексических единиц, из которых 2100 единиц обучаемый владеет продуктивно.
 
Объем дисциплин и виды учебной работы по базовому курсу

Список литературы

Работа по подготовке аспирантов

Большое внимание уделяется подготовке будущих специалистов высшей квалификации. На третьем курсе по заявкам специальных кафедр и по результатам тестирования происходит отбор и создание спецгрупп для обучения иностранному языку со специализацией в конкретном направлении. Конечная цель - подготовка к поступлению в аспирантуру и получение навыков работы в качестве гида-переводчика и технического референта-переводчика. При подготовке обучаемых широко используются современные учебно-методические пособия, таких издательств как Лонгман, Макмиллан-Хайнеманн, предполагающие применение  интенсивных методов обучения. Цель курса - совершенствование аспирантами коммуникативной компетенции, уровень которой позволяет практически использовать иностранный язык как в профессиональной (производственной и научной) деятельности, так и в целях дальнейшего самообразования.

Задачи дисциплины

  • развить у аспирантов умение иноязычного общения при поиске информации; 
  • развивать умения говорения и аудирования в условиях устной коммуникации; 
  • развивать умения письменного иноязычного общения в условиях письменной коммуникации; 
  • формировать и совершенствовать языковые навыки (фонетики, фонологические, лексические и грамматические).

В результате реализации программы данной учебной дисциплины, обучаемые должны овладеть всем спектром умений и навыков речевой деятельности, основанной на знании таких ее составляющих как:

  • специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации;
  • чтение транскрипции; 
  • лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера; 
  • понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая); 
  • понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах; 
  • понятие об основных способах словообразования; 
  • грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера;
  • основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи; 
  • понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях, стиле художественной литературы;
  • основные особенности научного стиля; 
  • культура и традиции стран изучаемого языка, правила речевого этикета; 
  • говорение;
  • диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения;
  • основы публичной речи (устное сообщение, доклад); 
  • аудирование;
  • понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации; 
  • чтение;
  • виды текстов: несложные грамматические тексты по широкому и узкому профилю специальности; 
  • письмо;
  • виды речевых произношений: аннотация, реферат, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо, биография.

В результате реализации программы у аспиранта формируется уверенное владение иностранным языком для профессионального общения и продолжения обучения за рубежом. Формируется зрелое владение всеми видами чтения литературы разных функциональных стилей.
Объем беглого чтения оригинального текста по специальности составляет 1000 - 1500 печатных знаков. Время выполнения 1-2 минуты. Форма проверки - передача извлеченной информации на иностранном языке. Изучающее чтение оригинального текста по специальности. Объем - 2300 - 2800 печатных знаков. Время выполнения 45 - 60 минут. Форма проверки - передача основного содержания текста на иностранном языке в форме резюме.
Выполнение письменного перевода научного текста по специальности на русский язык. Объем текста - 15000 печатных знаков. Время выполнения 270 минут.
Беседа экзаменатора на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта.
Объем лексического минимума, которым должен владеть обучаемый составляет 4500 - 5000 лексических единиц, из них 2350 единиц - продуктивно.
В конце второго года обучения аспирантов формируется уверенное владение иностранным языком в большинстве ситуаций. Обучаемые свободно владеют всеми видами чтения, в том числе беспереводным чтением. Объем беспереводного текста составляет 6500 - 7000 печатных знаков. Время выполнения работы 1 час 15 минут. Форма проверки - тестирование, включающее 35 - 50 вопросов. Обучаемые должны свободно владеть умениями и навыками говорения, должны уметь вести беседу с экзаменатором и партнером по учебной группе на темы по выбору экзаменатора в объеме не менее 50 - 60 фраз в течение 15 минут и аудирования 2 монологических высказываний (рассказов) и 3 - 4 диалогических высказываний (диалогов), общим объемом 1900 - 2000 печатных знаков. Время выполнения задания 35 - 40 минут. Форма проверки тестирование, включающее 25 - 30 вопросов. Обучаемый должен владеть умением составлять деловое письмо объемом до 250 - 300 слов, статью (тезисы) доклада объемом 100 - 150 слов изложения объемом 250 - 300 слов, сочинение объемом 250 - 300 слов. Время выполнения 2-х заданий по выбору экзаменатора составляет 1 час 30 минут. 

Обучаемый должен овладеть умением грамматически и лексически правильно оформить речь. В течение 1 часа 15 минут он должен суметь справиться с выполнением 5-ти разделов, включающих 65 вопросов лексико-грамматического теста. Объем лексического минимума, которым должен владеть обучаемый, составляет 5000 - 6000 лексических единиц, из них 2500 единиц предусматривает продуктивное владение.
 

Объем дисциплин и виды учебной работы по базовому и углубленному курсам

Список литературы

Подготовка и переподготовка педагогических кадров кафедры

Коллектив кафедры иностранных языков СПГГИ (ТУ) поддерживает тесные контакты с американским языковым центром, Британским Советом, институтом Гете и французским языковым центром. Преподаватели английского, французского и немецкого языков участвуют в семинарах, которые проводятся языковыми центрами, тестируются и получают сертификаты, подтверждающие уровень владения иностранным языком, участвуют в совместных программах. В частности, преподаватели - стажеры английского языка, выпускники американских и британских университетов, закончивших обучение по специальности "русский язык и литературы" с отличием, работают в институте в качестве преподавателей - стажеров английского языка. Как показывает опыт, постоянное общение с носителями "живого" современного языка значительно улучшает качество знаний как студентов, аспирантов, так и преподавателей английского языка. Они могут пользоваться разговорным языком, а не только "читать и переводить со словарем".
      
Ряд преподавателей стажировался в Австрии, Германии, Голландии, США, Финляндии, Франции. Заведующий кафедрой иностранных Михеев А.И. проходил стажировку в Великобритании и США, работал в качестве приглашенного профессора в ряде колледжей и университетов штатов Мичиган, Висконсин, Джорджия, Иллинойс, Индиана. Старший преподаватель Спиридонов А.Н. проходил стажировку в Лондонском университете.


       
Многие преподаватели кроме языковой специальности имеют образование в области инженерных и других гуманитарных наук. Среди них есть специалисты в области геологической разведки полезных ископаемых, механики, радиотехники, физики, истории, журналистики, психологии.

Коллектив кафедры иностранных языков принимает на краткосрочную стажировку преподавателей других вузов города, а также специалистов из таких городов как Мурманск, Мончегорск, Воркута и др.